دستاوردهای کارگاه ویراستاری و مدیریت اخبار/ ۲

نکاتی چند در مورد مسئولیت‌های ویراستار و برخی ایرادات موجود:

  1.      هیچ نکته‌ ریزی بی‌اهمیت نیست
  2.      قالب و فرم ارائه خبر باید درست باشد
  3.      بهانه سرعت مورد قبول نیست، کیفیت قربانی سرعت می‌شود.
  4.      سلیقه ویراستار به صحت خبر ربطی ندارد و نتیجتا خبر فارغ از سلیقه ویراستار باید نوشته شود.
  5.      توجیه ویراستار، در حالی که برخی اشتباهات به تنبلی ویراستار بر می‌گردد
  6.      بی‌دانشی و بی‌سوادی برخی ویراستاران خبر
  • زبان به جز ارتباط با دیگران وسیله‌ای است برای تفکر، ارتباط با خود، جهت یابی برای محیط و اجتماع
  • زبان ستون رکن اساسی یک فرهنگ، عامل اصلی انتقال یک فرهنگ، بازتولید یک فرهنگ و آینه تمام نمای فرهنگ یک جامعه است
  • زبان ایجاد سلطه و همچنین عامل رهایی بخش است.

در وام‌گیری و قرض گرفتن عبارات چند نکته مؤثر است:

  •      ارتباط و تعامل با فرهنگ‌های دیگر: هر چه میزان تعامل بین دو زبان بیشتر باشد، تأثیر و وام‌گیری دو زبان از یکدیگر بیشتر است، مثل تأثیری که زبان فارسی و عربی در دوره رشد علم داشت و مقدار زیادی کلمه بین دو زبان مبادله شد.
  •      نیاز: عدم وجود یک واژه در یک زبان ناچاریم که عبارت را از زبان دیگر وام بگیریم.
  •      کسب منزلت (پرستیژ): برخی از افراد که می‌خواهند در گفتگو‌ها و کلام از عبارات خارجی استفاده می‌کنند، به رواج استفاده از عبارات وارداتی دامن می‌زنند.

نویسنده:

تاریخ:

نوشتهٔ بعدی
دستاوردهای کارگاه ویراستاری و مدیریت اخبار/ ۳
نوشتهٔ پیشین
دستاوردهای کارگاه ویراستاری و مدیریت اخبار/ ۱

نوشته‌های مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.
برای ادامه، شما باید با قوانین موافقت کنید


6 × شش =

فهرست